nick-cave.net

Translation Please!!!

Update der Übersetzungen

Das Projekt "Translation Please!!!" beschäftigt sich mit der Übersetzung des Textmaterials von und um Nick Cave ins Deutsche.
Übersetzungen können hier vorgestellt und besprochen werden.
Leiter des Projekts ist Slangislayer. Kontaktaufnahme diesbezüglich bitte nur über ihn.

Moderatoren: slangislayer, Cavie, nick-cave.net-Team

Update der Übersetzungen

Beitragvon slangislayer » Dienstag 23. September 2003, 20:44

Ok Freunde, da sind dank Eurer großartigen Mithilfe eine Menge neuer Übersetzungen zustande gekommen!
Damit wir die in die Discographie aufnehmen jönnen brauchen wir Eure Hilfe.
Die Spielregeln schaun so aus: Wenn Ihr der Meinung seid, eine Übersetzung sei reif für die Discographie, dann postet Ihr die Eurem Erachtens nach endgültige Version im Entsprechenden Thread und kontaktiert mich kurz.
Ich werde dann für 7 Tage eine Umfrage eröffnen, ob die aufgenommen werden soll oder nicht.
Wenn die Mehrheit von Euch dafür stimmt, wird sie akzeptiert. Ist die Mehrheit dagegen, wird so lange an der Übersetzung gebastelt, bis die "Masse" zufrieden ist.
Ich hoffe Ihr seid mit diesem System zufrieden und danke für die Mitarbeit!

Euer slangislayer
Erwin: weil Wahnsinn nicht beliebig sein sollte!
Benutzeravatar
slangislayer
Backstage - All Areas
Backstage - All Areas
 
Beiträge: 2130
Registriert: Montag 13. Januar 2003, 08:15
Wohnort: Wien

Beitragvon DemonFlower » Dienstag 2. März 2004, 21:38

Wie siehts aus? Sind neue Übersetzungen fertig?
Bin im Moment Arbeitslos, was das Aktualisieren der Disco angeht :roll:
Benutzeravatar
DemonFlower
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
 
Beiträge: 4799
Registriert: Mittwoch 21. August 2002, 08:19
Wohnort: Griesheim-Darmstadt

Beitragvon Alexandra » Dienstag 2. März 2004, 21:44

mmh, hab hier noch "good good day" .. bin aber bei einigen stellen ausdrucksmäßig unsicher :?
und wenn's nicht hierhin gehört, dann verschiebt es ..

Sieh die kleine Wolke oben am Himmel
Heute ist ein guter, guter Tag
Sieh die kleine Wolke vorüberziehen
Heute ist ein guter, guter Tag

Da kommt Mary, so lasst sie schon
Könnt ihr sie unten auf der Straße sehen?
Mary lächelt, denn Mary weiß
Dass sie dieses Kleid für mich trägt

Es gibt solche Zeiten, ja
In denen sich nichts anhäuft, ja
Unter einem klaren Himmel und man kann glauben, ja
Und man hält den Atem an für diesen Moment, ja
So atme nicht, denn allein dieser Tag
Ist ein guter Tag, ja, das weiß ich
Es ist ein guter Tag, ja, das weiß ich
Heute

Ich höre ihre Füße die Treppen hinaufspringen
Heute ist ein guter, guter Tag
Sie ist die Antwort auf all meine Gebete
Heute ist ein guter, guter Tag

Jetzt kommt Mary, sie klopft nicht an
Denn sie tickt nach ihrer eigenen kleinen Uhr
Mary lacht, denn Mary weiß
Dass dieser Tag uns bestimmt ist
Und Mary weiß das, ja
Und alle Vorsehungen, dass die Zukunft, ja
In die Knie geht
Und alle weinen und torkeln
Und Tränen kullern ihre Wangen hinab
Denn ich kann wirklich an diejenige glauben
Die hier vor mir steht
An diesem Tag, weißt du
Ein guter Tag, ja, ich weiß es
Es ist ein guter Tag, ich hab es dir doch gesagt
Heute

Wie ihre Brüste hoch und runter wippen
Heute ist ein guter, guter Tag
Und sie weiß, dass ich diese Zeile schon einmal benutzt habe
Heute ist ein guter, guter Tag

Mary lacht, es ist ihr egal
Denn sie weiß, sie ist eines dieser Wesen
Mary lacht, und nur für mich
Wie sie so neben mir steht
Und der April weiß, ja
Dass der Wind immer etwas zu jemandem weht
Ab und zu, so lass es regnen
Lass ihn fallen
Lass den Wind, oh, durch deine Tür
and I sing
to keep from cursing
Benutzeravatar
Alexandra
Backstage - All Areas
Backstage - All Areas
 
Beiträge: 1262
Registriert: Sonntag 1. Juni 2003, 15:01
Wohnort: Leipzig

Beitragvon DemonFlower » Donnerstag 8. April 2004, 14:12

@ Alexandra: Habe den Text nun mal einfach so übernommen. Ändern können wir den ja immer noch, falls Dir noch was auffallen sollte.

Danke dafür :-)
Benutzeravatar
DemonFlower
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
 
Beiträge: 4799
Registriert: Mittwoch 21. August 2002, 08:19
Wohnort: Griesheim-Darmstadt

Beitragvon Alexandra » Mittwoch 7. Juli 2004, 12:48

hmm, da jetzt der gnadenthron wieder aus der versenkung geholt wird: gibt's irgendwelche texte, die noch übersetzungsbedürftig sind? *hechelhechel*
and I sing
to keep from cursing
Benutzeravatar
Alexandra
Backstage - All Areas
Backstage - All Areas
 
Beiträge: 1262
Registriert: Sonntag 1. Juni 2003, 15:01
Wohnort: Leipzig

Beitragvon DemonFlower » Mittwoch 7. Juli 2004, 13:03

Alexandra hat geschrieben:hmm, da jetzt der gnadenthron wieder aus der versenkung geholt wird: gibt's irgendwelche texte, die noch übersetzungsbedürftig sind? *hechelhechel*


Kannst ja mal die Lyrics durchgehen, wenn Du Lust hast :roll: Demnächst werden auch noch BND, BP sowie die Sideprojects aufgelistet. Wer da schonmal vorarbeiten will - nur zu.
Benutzeravatar
DemonFlower
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
 
Beiträge: 4799
Registriert: Mittwoch 21. August 2002, 08:19
Wohnort: Griesheim-Darmstadt

Beitragvon DemonFlower » Mittwoch 4. August 2004, 17:52

Um nicht 2x dasselbe zu posten:
HIER LESEN

Die Übersetzungen aber bitte hier posten (Sorry, für die evtl. Verwirrung)
Benutzeravatar
DemonFlower
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
 
Beiträge: 4799
Registriert: Mittwoch 21. August 2002, 08:19
Wohnort: Griesheim-Darmstadt

Beitragvon Alexandra » Sonntag 7. November 2004, 16:00

ich weiß - nennt mich krümelkacker. aber der einheitlichkeit und professionalität ( :roll: ) der lyrics-seite wegen hier ein paar bemerkungen:


- unterschied zwischen ´ und ' -- zb Babe, I´m on Fire
- manchmal steht The, manchmal the
- manchmal of, manchmal Of
- manchmal wörter groß, dann klein -- zb Dead man in my bed
- Hallejujah
- He want´s you
- warum I do love her so und nicht Lime Tree Arbour - das ist doch der offizielle titel?
- wie wär's mit ner trennung von nc und bp?

*versteckt sich im unterholz*
and I sing
to keep from cursing
Benutzeravatar
Alexandra
Backstage - All Areas
Backstage - All Areas
 
Beiträge: 1262
Registriert: Sonntag 1. Juni 2003, 15:01
Wohnort: Leipzig

Beitragvon DemonFlower » Montag 6. Dezember 2004, 21:40

Welche Übersetzungen sind denn bisher abgesegnet? Wollte anfangen, die Disco zu vervollständigen.

Dangä :)
Benutzeravatar
DemonFlower
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
 
Beiträge: 4799
Registriert: Mittwoch 21. August 2002, 08:19
Wohnort: Griesheim-Darmstadt

Beitragvon Room19 » Dienstag 7. Dezember 2004, 12:16

Ich weiß, dies ist nicht die beste aller Zeiten :( NC-Tour, neues Album :D
wen interessiert da schon gerade jetzt "The Mercy Seat"!
Aber wie auch immer, einmal muß das ja ein Ende finden!
Ich habe die bisherige Übersetzung aus der deutschen "King Ink" Ausgabe überarbeitet. Es gibt zwar ein paar Passagen, über die ich noch einige Jahre grübeln könnte, aber seis drum - :

Der Gnadenthron

Es fing an, als sie mich aus meinem Haus holten
Und mich hier in die Todeszelle brachten,
Dabei bin ich fast ganz unschuldig, wißt ihr?.
Und ich sag's noch einmal
Ich... habe... keine... Angst... zu... sterben.

Ich begann mich für Gegenstände und ihre Ausstrahlung
Zu erwärmen (vertraut zu machen)und das Interesse zu verlieren,
Einen schartigen Napf, einen zerzausten Mop
Das Gesicht von Jesus in meiner Suppe
Diese sündhaften Geschäfte beim Essen
Die abgefahrenen Räder des Küchenwagens
Einen hakenförmigen Knochen, der aus meinem Essen ragt
All das entweder gut oder nicht gut.

Und der Gnadenthron wartet
Und ich glaube mein Kopf brennt
Und gewissermaßen sehne ich mich danach
mit all diesem Abmessen der Wahrheit fertig zu sein.
Auge um Auge
Zahn um Zahn
Und jedenfalls habe ich die Wahrheit gesagt
Und ich habe keine Angst zu sterben.

(Ich) Deute Zeichen und ordne sie ein.
Einen geschwärzten Zahn, einen scharlachroten Nebel.
Die Mauern sind schlimm/übel/krank/ungesund. schwarz. Wie im Hintern.
Sie sind grausiger Hauch in meinem Nacken
Sie sind grausiger Hauch in meinem Nacken
Sie sind grausiger Hauch in meinem Nacken
Sie sind grausiger Hauch der mir im Nacken sitzt
Ich höre Geschichten vom Heiligtum/Tempel
Wie Christus in eine Krippe geboren wurde
Und wie irgendein zerlumpter Fremder
Am Kreuz gestorben ist.
Und darf ich so sagen,
es scheint so passend auf seine Art
Er war von Beruf Zimmermann
Wenigstens ist es das was mir erzählt wurde.

Wie auf meine gute Hand habe ich B.Ö.S.E auf ihres Bruders Faust tätoviert
Diese schmierigen Fünf!
Die haben nichts getan,
nichts bestritten noch widerstanden.

Sein Thron im Himmel ist aus Gold
Die Lade seines Wortes (Bundeslade) ist (dort) untergebracht,
Ein Thron, von dem aus, wie man mir sagt,
Alle Geschichte sich entfaltet.
Hier unten ist er aus Holz und Drähten
Und mein Körper steht in Flammen
Und Gott ist nie weit weg.

Ich steige in den Gnadenthron
Mein Kopf ist rasiert, mein Kopf ist verkabelt
Und wie eine Motte, die die Sonne zu erreichen sucht
Schlurfe ich aus dem Leben
Bloß um mich für eine Weile im Tod zu verstecken
Und jedenfalls hab ich nie gelogen.

Meine Mörderhand heißt B.Ö.S.E.
Und trägt einen Ehering, der ist G.U.T.
Er ist eine schwer geprüfte Fessel
Die all dieses Rebellenblut an die Kette legt.

Und der Gnadenthron wartet
Und ich glaube mein Kopf brennt
Und gewissermaßen sehne ich mich danach
Mit all diesem Abmessen der Wahrheit fertig zu sein.
Auge um Auge
Zahn um Zahn
Und jedenfalls hab ich die Wahrheit gesagt
Und ich habe keine Angst zu sterben.

Und der Gnadenthron brennt
Und ich glaube mein Kopf glüht
Und gewissermaßen hoffe ich
Mit all diesem Abwägen der Wahrheit fertig zu sein.
Auge um Auge
Zahn um Zahn
Und ich habe nichts mehr zu verlieren
Und ich habe keine Angst zu sterben.

Und der Gnadenthron glüht
Und ich glaube mein Kopf raucht
Und gewissermaßen hoffe ich
Mit all diese ungläubigen Blicken fertig zu sein.
Auge um Auge
Zahn um Zahn
Und jedenfalls gab es keine Beweise
Noch ein Motiv.

Und der Gnadenthron raucht
Und ich glaube mein Kopf schmilzt
Und gewissermaßen helfe ich dabei
Mit all diesem Verdrehen der Wahrheit fertig zu werden.
Lüge um Lüge
Wahrheit um Wahrheit
Und ich habe nichts mehr zu verlieren
Und ich habe keine Angst zu sterben.

Und der Gnadenthron schmilzt
Und ich glaube mein Blut kocht
Und gewissermaßen verderbe ich mir
Mit all dieser Wahrheit und den Folgen den ganzen Spaß.
Auge um Auge
Wahrheit um Wahrheit
Und jedenfalls hab ich die Wahrheit gesagt
Und ich habe keine Angst zu sterben.

Und der Gnadenthron wartet
Und ich glaube mein Kopf brennt
Und gewissermaßen sehne ich mich danach,
Mit all diesem Abwägen der Beweise fertig zu sein.
Leben um Leben
Und Wahrheit um Wahrheit
Und jedenfalls hab ich die Wahrheit gesagt
Aber ich habe keine Angst zu lügen.

Und der Gnadenthron wartet
Und ich glaube mein Kopf brennt
Und gewissermaßen sehne ich mich danach
mit all diesem Abmessen der Wahrheit fertig zu sein.
Auge um Auge
Wahrheit um Wahrheit
Und jedenfalls hab ich die Wahrheit gesagt
Aber ich fürchte, ich habe gelogen.
Zuletzt geändert von Room19 am Montag 28. Februar 2005, 00:02, insgesamt 4-mal geändert.
Benutzeravatar
Room19
Groupie
Groupie
 
Beiträge: 261
Registriert: Samstag 10. Januar 2004, 20:06
Wohnort: Berlin

Beitragvon DemonFlower » Freitag 10. Dezember 2004, 23:26

Es sind wieder einige Übersetzungen hinzu gekommen:
New Morning, Sail Away, The Stranger of Kindness, The Ballad of Robert Moore and Betty Coltrane, Jack the Ripper, The Curse of Millhaven, Easy Money, Breathless, Babe, You Turn Me On.

Klasse Sache, was Ihr da leistet :!:
Benutzeravatar
DemonFlower
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
 
Beiträge: 4799
Registriert: Mittwoch 21. August 2002, 08:19
Wohnort: Griesheim-Darmstadt

Beitragvon DemonFlower » Sonntag 3. April 2005, 12:49

Nun nochmal ergänzt worden, dank Alex. :P
Benutzeravatar
DemonFlower
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
 
Beiträge: 4799
Registriert: Mittwoch 21. August 2002, 08:19
Wohnort: Griesheim-Darmstadt

Beitragvon Alexandra » Montag 4. April 2005, 21:51

DemonFlower hat geschrieben:Nun nochmal ergänzt worden, dank Alex. :P


*knicks*
:)
and I sing
to keep from cursing
Benutzeravatar
Alexandra
Backstage - All Areas
Backstage - All Areas
 
Beiträge: 1262
Registriert: Sonntag 1. Juni 2003, 15:01
Wohnort: Leipzig

Beitragvon Room19 » Freitag 8. April 2005, 22:50

Meine Übersetzung steht da nun schon seit vier Monaten. Ich will ja nicht allzu aufdringlich sein, aber daß es überhaupt keine Reaktion gibt hatte ich dann doch nicht erwartet :-(
Wir müssen leben bis wir sterben
(Rammstein)
Benutzeravatar
Room19
Groupie
Groupie
 
Beiträge: 261
Registriert: Samstag 10. Januar 2004, 20:06
Wohnort: Berlin

Beitragvon DemonFlower » Samstag 9. April 2005, 08:16

Room19 hat geschrieben:Meine Übersetzung steht da nun schon seit vier Monaten. Ich will ja nicht allzu aufdringlich sein, aber daß es überhaupt keine Reaktion gibt hatte ich dann doch nicht erwartet :-(


Die Übersetzung existiert halt schon - vielleicht ist es deshalb untergegangen.
Bitte immer erst nachschauen, ob es Übersetzungen schon gibt, es macht ja keinen Sinn, wenn diese mehrfach gemacht werden.
Hier sind alle alphabetisch geordnet: http://www.nick-cave.net/songs.php
Über Änderungen kann man ja nach wie vor diskutieren.

Danke für Deine Mühe. :)
Benutzeravatar
DemonFlower
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
Heimliches Mitglied der Bad Seeds
 
Beiträge: 4799
Registriert: Mittwoch 21. August 2002, 08:19
Wohnort: Griesheim-Darmstadt

Nächste

Zurück zu Translation Please!!!

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

cron

Suche