| Autor |
Nachricht |
lovely_creature84 Backstage - All Areas


Benutzergruppen:
Newsletter, Übersetzer
Alter:26 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 22.03.2006 Mitgliedsnummer: 988 Beiträge: 1586
Wohnort: im Ländle

|
Verfasst am: Sun Mar 02, 2008 9:17 pm Titel: Accidents Will Happen |
|
|
Zwei Stellen find ich echt knifflig... und der Rest könnte auch nicht 100%ig stimmen
_____________________________________________________________
Accidents Will Happen
All the dreams you're having
You stole them all from me
I was having dreams like that
back in 1973
Groovy Boo is banging the ivories
in his ancient overcoat
Stuffing all his rage and anger
down that old piano's throat
Accidents will happen
That's what accidents are for
Accidents will happen
And an accident is just an accident
I walk through the swinging door
See my old girl Mabel
Her jawbone hits the floor
And her eyeballs roll around the table
In a clever act of misdirection
I manage with some finesse
To scale the ladders in her stockings
And creep into her dress
Accidents will happen
We've all had them many times before
And coincidences are just accidents
Nothing less and nothing more
I come around when she expects it the least
She always looks so strange and tragic
She comes on like some juju priest
Laying down her own brand of magic
She tells me that she'll be true
She ain't the type to keep her promises
I used to be down with the faithful men
Now I'm hanging with the doubting Thomases
Cause accidents keep happening
This old world was born from one
They're all servants they don't govern
And I don't put too much faith in them
Well let me tell you a little more about Mabel
she's shaped like an inverted ....... ...... pear
I roll out my tongue when she walks past
Fix her with my famous jelly-eyed stare
Her husband is a Cro-Magnon-man with a magnum
he recites the second amendment chamber
Well accidents will happen
I'm hoping one might happen to him
We're accidents waiting to happen
You know they'll be happening for all time
While you're having yours
I'll be having mine
Maybe you and I will get it together
You and I will get them together
You and I we will get it together
You and I we will get it together
Zuletzt bearbeitet von lovely_creature84 am Fri Mar 14, 2008 6:36 pm, insgesamt 3-mal bearbeitet |
|
| Nach oben |
|
 |
Cavie Backstage - All Areas


Benutzergruppen:
Moderatoren, Newsletter, Übersetzer
Alter:26 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 14.12.2005 Mitgliedsnummer: 964 Beiträge: 3455
Wohnort: Mönkeberg

|
Verfasst am: Wed Mar 12, 2008 2:20 pm Titel: |
|
|
Groovy Boo is banging the aviaries
in his ancient overcoat
Stuffing all his rage and anger
in down that old piano's throat
das aviaries (wird anders ausgesprochen) hab ich als ivories (Zähne) verstanden und das "in" höre ich nicht.
Accidents will happen
That's what accidents are for
Accidents will happen
And an accident is just an accident
juju priest ist richtig denk ich
She shaked like an inverted dog's bum ?? -> bump vielleicht??
Her husband is a cruel ?magnum man with a magnum
He was ????? gym-> eh??? keine ahnung! _________________ http://www.youtube.com/user/xcaviex
_____________________________________
Zuletzt bearbeitet von Cavie am Wed Jul 08, 2009 11:15 pm, insgesamt 2-mal bearbeitet |
|
| Nach oben |
|
 |
lovely_creature84 Backstage - All Areas


Benutzergruppen:
Newsletter, Übersetzer
Alter:26 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 22.03.2006 Mitgliedsnummer: 988 Beiträge: 1586
Wohnort: im Ländle

|
Verfasst am: Wed Mar 12, 2008 2:44 pm Titel: |
|
|
Groovy Boo is banging the aviaries
in his ancient overcoat
Stuffing all his rage and anger
in down that old piano's throat
das aviaries hab ich als ivories (Zähne) verstanden und das "in" höre ich nicht.
->aviaries ergibt Sinn, wenn man piano mit Vogel übersetzt, also in etwa: er schlägt gegen die Vogelhäuser und lässt seinen Frust an einem armen Vögelchen aus
edit: ivories heißt Klaviertasten! Dann passt piano auch viel besser! (bin doch überrascht, wie sehr da vorhin meine Phantasie mit mir durchgegangen ist )
Bei dem in bin ich mir noch nicht sicher, ob es drin ist.
Accidents will happen
That's what accidents are for
Accidents will happen
And an accident is just an accident
-> einverstanden
juju priest ist richtig denk ich
-> gut
She shaked like an inverted dog's bum ?? -> bump vielleicht??
-> da fehlt aber noch ein Wort, welches ich nicht versteh
Her husband is a cruel ?magnum man with a magnum
He was ????? gym-> eh??? keine ahnung!
-> bin ich immer noch nicht weiter
Hilfe von Dritten erwünscht!
|
|
| Nach oben |
|
 |
Cavie Backstage - All Areas


Benutzergruppen:
Moderatoren, Newsletter, Übersetzer
Alter:26 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 14.12.2005 Mitgliedsnummer: 964 Beiträge: 3455
Wohnort: Mönkeberg

|
Verfasst am: Wed Mar 12, 2008 2:56 pm Titel: |
|
|
also er macht doch am ende der wörter manchmal son zeug "bump-a" ^^ naja oder pumper.. aber das wird so seltsam..
ja.. ivories als zähne, gebiss oder klaviertasten... gute sache dann passt das ja _________________ http://www.youtube.com/user/xcaviex
_____________________________________
Zuletzt bearbeitet von Cavie am Wed Jul 08, 2009 10:41 pm, insgesamt 1-mal bearbeitet |
|
| Nach oben |
|
 |
Mojo Mute Newbie

Benutzergruppen:
Keine
Alter:40
Anmeldungsdatum: 12.03.2008 Mitgliedsnummer: 7040 Beiträge: 3

|
Verfasst am: Fri Mar 14, 2008 6:09 pm Titel: |
|
|
Hallo zusammen.
Also ich glaube, dass es nicht "cruel" heißt, sondern das ganze Wort einen vollständig anderen Sinn hat. Und zwar denke ich an "Cro-Magnon-Man", also den Cro-Magnon-Mann, eine Art Neandertaler. Ich glaube, Nick will damit die Primitivität von Mabel's Ehemann verdeutlichen, also ein Höhlenmensch mit einer Schusswaffe...
Her husband is a Cro-Magnon-Man with a Magnum...
Naja, das ist zumindest das, was ich verstehe
|
|
| Nach oben |
|
 |
lovely_creature84 Backstage - All Areas


Benutzergruppen:
Newsletter, Übersetzer
Alter:26 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 22.03.2006 Mitgliedsnummer: 988 Beiträge: 1586
Wohnort: im Ländle

|
Verfasst am: Fri Mar 14, 2008 6:32 pm Titel: |
|
|
Das hast du hervorragend rausgehört!!
(obwohl der Cro-Magnon-Mensch eigentlich schon ein Homo Sapiens war, oder? Naja, auch egal)
Danke für deine Hilfe. Kannst oder willst du nicht die anderen Stellen auch noch entschlüsseln?
|
|
| Nach oben |
|
 |
Mojo Mute Newbie

Benutzergruppen:
Keine
Alter:40
Anmeldungsdatum: 12.03.2008 Mitgliedsnummer: 7040 Beiträge: 3

|
Verfasst am: Wed Mar 19, 2008 6:26 pm Titel: |
|
|
Ja gern, nur habe ich im Moment sehr eingeschränkten und bescheidenen Internetzugang und kann daher nur unregelmäßig vorbeischauen...
|
|
| Nach oben |
|
 |
Cavie Backstage - All Areas


Benutzergruppen:
Moderatoren, Newsletter, Übersetzer
Alter:26 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 14.12.2005 Mitgliedsnummer: 964 Beiträge: 3455
Wohnort: Mönkeberg

|
Verfasst am: Sat Mar 22, 2008 2:08 am Titel: |
|
|
wenn du die fehlenden stellen entschlüsseln kannst sind wir froh, egal wann du dazu kommst  _________________ http://www.youtube.com/user/xcaviex
_____________________________________
|
|
| Nach oben |
|
 |
Cavie Backstage - All Areas


Benutzergruppen:
Moderatoren, Newsletter, Übersetzer
Alter:26 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 14.12.2005 Mitgliedsnummer: 964 Beiträge: 3455
Wohnort: Mönkeberg

|
Verfasst am: Wed Jul 08, 2009 10:53 pm Titel: |
|
|
I walk through the swinging door
See my old girl Mabel
Her jawbone it's the floor
And her eyeballs all around the table
hier glaube ich, ist es ein hits the floor
Well let me tell you a little more about Mabel
She shake like an inverted dog's bum ??
I'll roll out my tongue when she walks past
Fix her with my famous jelly-eyed stare
ich denke es heißt she shaked
und dann dog's bump. a dog's bump ist
wenn ein hund jemanden mit der nase anstupst, könnte
natürlich auch beule oder so bedeuten.. aber ich bin
mir definitiv sicher dass es bump heißt. was denkt ihr?
bei der letzten fehlenden stelle habe ich mir hilfe geholt
Her husband is a Cro-Magnon-man with a magnum
he recites the second amendment *chamber*
| Zitat: |
I can understand everything except the last word."Chamber" is the only word that makes any sense. In the sense of magnum being a gun, and having a chamber (where the bullet goes) or the second amendment, being a piece of legislation, which is passed in a chamber of law
|
_________________ http://www.youtube.com/user/xcaviex
_____________________________________
|
|
| Nach oben |
|
 |
Haemorrhage Groupie


Benutzergruppen:
Keine
Alter:27 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 14.01.2008 Mitgliedsnummer: 5738 Beiträge: 269
Wohnort: Kiel

|
Verfasst am: Thu Jul 09, 2009 8:29 am Titel: |
|
|
| Cavie hat folgendes geschrieben:: |
I walk through the swinging door
See my old girl Mabel
Her jawbone it's the floor
And her eyeballs all around the table
hier glaube ich, ist es ein hits the floor |
Da stimme ich definitiv zu, UND es müsste heißen: And her eyeballs roll around the table
| Cavie hat folgendes geschrieben:: |
Well let me tell you a little more about Mabel
She shake like an inverted dog's bum ??
I'll roll out my tongue when she walks past
Fix her with my famous jelly-eyed stare
ich denke es heißt she shaked
und dann dog's bump. a dog's bump ist
wenn ein hund jemanden mit der nase anstupst, könnte
natürlich auch beule oder so bedeuten.. aber ich bin
mir definitiv sicher dass es bump heißt. was denkt ihr?
|
Also ich denke, dass es eher sowas ist:
Well let me tell you a little more about Mabel
She's shaped like an inverted dog's bum pair
I roll out my tongue when she walks past
Fix her with my famous jelly-eyed stare
ich bin mir bei dem bum pair allerdings nicht so sicher, das ist jedoch auch noch anders möglich wenn man sich das ganze dog noch mal überlegt, es könnte etwas ganz anderes heißen. das wort mpüssen wir uns noch mal genauer angucken. bump ist ne möglichkeit aber damit will ich mich erstmal nicht zufriedengeben.
| Cavie hat folgendes geschrieben:: |
bei der letzten fehlenden stelle habe ich mir hilfe geholt
Her husband is a Cro-Magnon-man with a magnum
he recites the second amendment *chamber*
| Zitat: |
I can understand everything except the last word."Chamber" is the only word that makes any sense. In the sense of magnum being a gun, and having a chamber (where the bullet goes) or the second amendment, being a piece of legislation, which is passed in a chamber of law
|
|
Also ... ich persönlich bin mir bei dem second amandment auch absolut sicher, da es im second amendment heißt "you have the right to bear arms" es also wafffenbesitz in amiland erlaubt.
aber das chamber ...es stimmt dass es sinn macht, dass er "abdrückt" und die "kammer" rezitiert, aber es ist so schwer zu hören ... ich möchte beim chamber noch mal ein wenig drüber diskutieren bzw schlafen  _________________ I woke up this morning with a Frappuccino in my hand.
www.lastfm.de/user/florilein
Zuletzt bearbeitet von Haemorrhage am Thu Jul 09, 2009 11:52 am, insgesamt 2-mal bearbeitet |
|
| Nach oben |
|
 |
Haemorrhage Groupie


Benutzergruppen:
Keine
Alter:27 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 14.01.2008 Mitgliedsnummer: 5738 Beiträge: 269
Wohnort: Kiel

|
Verfasst am: Thu Jul 09, 2009 9:07 am Titel: |
|
|
wegen dem dog's bum ... also ich habe noch mal nachgedacht aufm weg zur arbeit und denke irgendwas mit rump oder das wort danach irgendeine abwandlung von derriere (also hinterteil gemeint) wären möglich.
noch mal nachdenken ...hmmmmm
Edit: es könnte rump-yeah oder bum-yeah heißen  _________________ I woke up this morning with a Frappuccino in my hand.
www.lastfm.de/user/florilein
|
|
| Nach oben |
|
 |
Cavie Backstage - All Areas


Benutzergruppen:
Moderatoren, Newsletter, Übersetzer
Alter:26 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 14.12.2005 Mitgliedsnummer: 964 Beiträge: 3455
Wohnort: Mönkeberg

|
Verfasst am: Fri Jul 10, 2009 12:31 am Titel: |
|
|
ich finde solange es für das chamber nix besseres gibt lassen wir es so stehen, einverstanden?
Well let me tell you a little more about Mabel
she's shaped like an inverted ....... ...... pear
I roll out my tongue when she walks past
fix her with my famous jelly-eyed stare.
ich habe in kanada nachgefragt (lol) und der gute mann denkt, dass
es eine art pear ist, allerdings hat er recherchiert und keinen pear gefunden
der eine ähnlichkeit mit
| Zitat: |
| Tucks" or "Taks" or "Tox" |
hat,
denn diese worte hört er davor raus.
und dann sowas wie
| Zitat: |
Tucks Bonne
Tucks bone
Tucks Bon |
was machen wir da nun? _________________ http://www.youtube.com/user/xcaviex
_____________________________________
|
|
| Nach oben |
|
 |
Haemorrhage Groupie


Benutzergruppen:
Keine
Alter:27 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 14.01.2008 Mitgliedsnummer: 5738 Beiträge: 269
Wohnort: Kiel

|
Verfasst am: Fri Jul 10, 2009 12:58 pm Titel: |
|
|
hhmmm ..das ist schwer. ich versuch mir das noch ein paar mal anzuhören und sag dann meine meinung dazu. pear-shaped ist ja an sich ne gute idee. ist umgangssprachlich drin, aber was für ne birne?
und chamber ...ja ...lassen wirs so _________________ I woke up this morning with a Frappuccino in my hand.
www.lastfm.de/user/florilein
|
|
| Nach oben |
|
 |
nobody's baby Groupie


Benutzergruppen:
Keine
Alter:40 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 12.11.2006 Mitgliedsnummer: 1216 Beiträge: 669
Wohnort: Berlin

|
Verfasst am: Fri Jul 10, 2009 3:08 pm Titel: |
|
|
Offensichtlich haben andere auch Probleme mit diesen beiden Stellen: http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858723927/
Oder der Text wurde einfach von hier kopiert.
Aber eine kleine Änderung, wie sie auch auf dieser Website steht:
"She comes on like some juju priest"
|
|
| Nach oben |
|
 |
Cavie Backstage - All Areas


Benutzergruppen:
Moderatoren, Newsletter, Übersetzer
Alter:26 Geschlecht: Anmeldungsdatum: 14.12.2005 Mitgliedsnummer: 964 Beiträge: 3455
Wohnort: Mönkeberg

|
Verfasst am: Sun Jul 12, 2009 3:27 pm Titel: |
|
|
sry internet war tot. hab ich übernommen baby dankeschön!
weiß absolut nich was wir nun mit dem pear machen sollen... _________________ http://www.youtube.com/user/xcaviex
_____________________________________
|
|
| Nach oben |
|
 |
|